En cas de doute sur la forme d'un verbe, il est recommandé de privilégier autant que possible l'infinitif.
Ex. : "Edit" -> "Modifier"
Terme | Traduction FR | Statut FR | Suggestions Br | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
signup Lien |
Pas de traduction...
|
À valider |
|
||||||||||||||||
Single opt-in Lien |
Pas de traduction...
|
À valider |
|
||||||||||||||||
single quote Lien |
apostrophe
|
Validé |
|
||||||||||||||||
site building Lien |
Pas de traduction...
|
À valider |
|
||||||||||||||||
site-wide Lien |
général/sur tout le site
|
Validé |
|
||||||||||||||||
site-wide contact form Lien |
Formulaire de contact général |
À valider |
|
||||||||||||||||
sitemap Lien |
plan du site
|
Validé |
|
||||||||||||||||
skin Lien |
habillage |
À valider |
|
||||||||||||||||
skip Lien |
Pas de traduction... |
À valider |
|
||||||||||||||||
SKU Lien |
réf. [texte court] référence [texte long]
|
Validé |
|
||||||||||||||||
slash Lien |
slash (ajouter le symbole / si nécessaire)
|
Validé |
|
||||||||||||||||
slot Lien |
créneau |
À valider |
|
||||||||||||||||
slug Lien |
identifiant machine |
À valider |
|
||||||||||||||||
snippet Lien |
fragment de code |
Validé |
|
||||||||||||||||
sort criteria Lien |
Pas de traduction...
|
À valider |
|
||||||||||||||||
Source Editing Lien |
Modification de la Source |
Validé |
|
||||||||||||||||
spam Lien |
pourriel (spam) |
À valider |
|
||||||||||||||||
specify (to) Lien |
spécifier / préciser |
À valider |
|
||||||||||||||||
spoiler Lien |
Pas de traduction...
|
À valider |
|
||||||||||||||||
Spool Lien |
Pas de traduction...
|
À valider |
|
||||||||||||||||
SSH Lien |
SSH
|
Bloqué |
|
||||||||||||||||
staged Lien |
Pas de traduction...
|
À valider |
|
||||||||||||||||
staging Lien |
Pas de traduction...
|
À valider |
|
||||||||||||||||
status Lien |
statut / état |
À valider |
|
||||||||||||||||
status code Lien |
code de statut
|
À valider |
|