Glossaire BZH

Déjà 747 termes dans le glossaire !
Terme Traduction FR Statut FRtrier par ordre décroissant Suggestions Br
change record
Lien
Pas de traduction...
Suggestions
Enregistrement des modifications Voter / Réagir
» Suggérer une traduction !
À valider
restricted
Lien
réservé / limité / restreint
» Suggérer une traduction !
À valider
Verb-ing
Lien
substantif
» Suggérer une traduction !
À valider
/usr
Lien
Ressources unix partagées
» Suggérer une traduction !
À valider
Suggestion Breton
Pourvezioù Unix rannet Voter / Réagir
unset (to)
Lien
annuler (le paramètrage)
» Suggérer une traduction !
À valider
minimum length
Lien
longueur minimale
» Suggérer une traduction !
Validé
subscription
Lien
abonnement
» Suggérer une traduction !
À valider
fieldable
Lien
extensible par des champs
Suggestions
field-isable Voter / Réagir
"extensible via des champs" Voter / Réagir
extensible par des champs Voter / Réagir
transformable en champ Voter / Réagir
champs en option Voter / Réagir
» Suggérer une traduction !
À valider
staged
Lien
Pas de traduction...
Suggestions
Mis de côté Voter / Réagir
étagé Voter / Réagir
en attente Voter / Réagir
versionné Voter / Réagir
» Suggérer une traduction !
À valider
revert
Lien
rétablir
» Suggérer une traduction !
À valider
apply (to)
Lien
appliquer
Suggestions
appliquer Voter / Réagir
Appliquer à Voter / Réagir
» Suggérer une traduction !
Validé
Suggestion Breton
arloañ Voter / Réagir
munge
Lien
Pas de traduction...
Suggestions
"munge" Voter / Réagir
renommer par sécurité (munge) Voter / Réagir
» Suggérer une traduction !
À valider
outline-structured
Lien
structuré
» Suggérer une traduction !
À valider
undone
Lien
irréversible
» Suggérer une traduction !
À valider
mission statement
Lien
objectif du site
Suggestions
Énoncé de mission Voter / Réagir
Notre mission Voter / Réagir
» Suggérer une traduction !
À valider
hidden
Lien
masqué / caché
» Suggérer une traduction !
Validé
submit
Lien
soumettre
Suggestions
valider Voter / Réagir
» Suggérer une traduction !
À valider
Spool
Lien
Pas de traduction...
Suggestions
Bobine Voter / Réagir
» Suggérer une traduction !
À valider
placeholder token
Lien
Pas de traduction...
Suggestions
jeton de substitution Voter / Réagir
» Suggérer une traduction !
À valider
modal frame
Lien
modal frame
» Suggérer une traduction !
À valider
hit
Lien
[contexte:statiques]visite/clic [contexte:Views]consultation
Suggestions
classement Voter / Réagir
visite Voter / Réagir
consultation ? Voter / Réagir
requête Voter / Réagir
» Suggérer une traduction !
À valider
filter aliases (to)
Lien
filtrer les alias
Suggestions
filtrer les alias Voter / Réagir
» Suggérer une traduction !
À valider
case
Lien
Pas de traduction...
Suggestions
Suivant le contexte : cas ou casse Voter / Réagir
» Suggérer une traduction !
À valider
Plaintext
Lien
Pas de traduction...
Suggestions
texte brut Voter / Réagir
texte en clair Voter / Réagir
texte en clair Voter / Réagir
» Suggérer une traduction !
À valider
rich text
Lien
Pas de traduction...
Suggestions
texte avec mise en forme Voter / Réagir
texte mis en forme Voter / Réagir
» Suggérer une traduction !
À valider

Pages